Debatten raser etter at det første samiske skiltet er satt opp ved innfartsveien til Bodø. La oss se litt bort fra problemstillingene omkring hvorvidt man skal ha samiske skilt i Bodø, og om de skal skrives på lule- eller pitesamisk. Det jeg vil vite er hvorfor teksten er så dårlig spacet og kernet??? Trafikkalfabetet er jo egentlig ganske løst spacet, så hvem fant på å pakke sammen første del av ordet så voldsomt?
Det står jo «Bådådd j o»!
Uansett, hvis det skal bli typografisk riktige skilt oppe i nord skjønner jeg jo nå at det er på høy tid at jeg lager en oppdatert versjon av Trafikkalfabetet som også inkluderer de samiske tegnene. Kanskje jeg samtidig skal legge til aksenter, og fikse et par designfeil fra spesifikasjonene til skriften (de altfor små prikkene over i og j, f.eks.)? Ke du tru? ;-)
Er det riktig forstått, at den digitale versjonen av Trafikkalfabetet, som Luth selger, blir brukt i produksjonen av vegskilt? – I så fall bør vel skrifttypen oppdateres. (I parentes: jeg har hørt at kyrilliske tegn i økende grad tas i bruk i Varanger/Kirkenes. Så hvorfor ikke ta med dem også!!!)
Skulle tro fonten vår brukes, ja – det er ihvertfall flere store skiltprodusenter som har lisensiert fonten av oss :-)
Det er flere ting vi gjerne skulle lagt inn og korrigert i en «oppdatert» versjon av skriften, men vi er litt usikre på hva vegvesenet vil si til at vi evt. gjør endringer i deres definerte skrift. Men samtidig kan vi ikke helt tro at det ikke er laget skilt med aksenter noe sted i landet – og disse må jo da ha brukt «ikke-standard» aksenter (da ingen aksenter er definert i Trafikkalfabetet). Vi får se hva vi gjør…
Russisk? Mnja, aksenter og samisk først… ;-)
Det er visst flere som ergrer seg over kerningen: http://www.an.no/nyheter/article5487607.ece